
츠가루해협 겨울풍경
津軽海峽冬景色
이시카와 사유리石川さゆり
곡 소개
우에노발 야행열차에서 내린 순간 아오모리역은 이미 눈 속입니다. "上野発の夜行列車おりた時から/青森駅は雪の中". 도쿄를 떠나 일본 최북단으로 향하는 여정의 첫 장면부터 곡은 차가운 흑백의 풍경화로 시작합니다. 북쪽으로 돌아가는 사람들의 무리는 누구도 입을 열지 않고 바닷소리만 듣고 있으며("誰も無口で/海鳴りだけをきいている"), 화자는 홀로 연락선에 올라 얼어붙을 듯한 갈매기를 바라보며 웁니다. 작사가 아쿠 유는 실제 답사 없이 상상만으로 이 가사를 썼다고 알려졌는데, 다쓰비곶을 가리키는 낯선 사람의 손짓, 입김으로 흐려진 차창을 닦아도 아득히 안개뿐인 시야 같은 디테일이 오히려 이별의 막막함을 또렷하게 만듭니다. "さよならあなた私は帰ります". 당신에게 작별을 고하고 나는 돌아간다는 단 한 줄에, 바람 소리가 가슴을 흔들어 울라고 부추기는("泣けとばかりに") 후렴이 겹쳐지며 감정이 폭발합니다. 1977년 1월 발매된 이 곡은 미키 타카시 작곡, 아쿠 유 작사로, 본래 콘셉트 앨범 '365일 사랑 모양'의 12월을 장식하는 마지막 곡이었습니다. 이 한 곡으로 이시카와 사유리는 아이돌 가수에서 본격 엔카 가수로 변모했고, 그해 일본레코드대상 가창상과 FNS가요제 그랑프리를 받으며 처음 홍백가합전 무대에 섰습니다. 이후 홀수 해마다 '아마기고에'와 번갈아 부르는 홍백의 단골 레퍼토리가 되어, 세대를 넘어 엔카를 대표하는 겨울 명곡으로 남았습니다.
커뮤니티 가사 1
00
上野発の夜行列車 おりた時から 青森駅は雪の中 北へ帰る人の群れは 誰も無口で 海鳴りだけをきいている 私もひとり連絡船に乗り こごえそうな鴎見つめ泣いていました ああ津軽海峡・冬景色 ごらんあれが竜飛岬 北のはずれと 見知らぬ人が指をさす 息でくもる窓のガラスふいてみたけど はるかにかすみ 見えるだけ さよならあなた 私は帰ります 風の音が胸をゆする 泣けとばかりに ああ津軽海峡・冬景色 さよならあなた 私は帰ります 風の音が胸をゆする 泣けとばかりに ああ津軽海峡・冬景色
가사 편집 및 투표는 앱에서 가능합니다
댓글
로딩 중...