키타니 타츠야 - 푸른 거처(애니메이션 '주술회전 제2기' OP) 앨범 커버
J-POP

푸른 거처(애니메이션 '주술회전 제2기' OP)

青のすみか(アニメ '呪術廻戦 第2期' OP)

키타니 타츠야

キタニタツヤ

13198
작곡キタニタツヤ
작사キタニタツヤ
노래방 번호
TJ68863
YouTube에서 검색

커뮤니티 가사 2

원문
10
どこまでも続くような青の季節は
四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
アスファルト、蝉時雨を反射して
きみという沈黙が聞こえなくなる

この日々が色褪せる
僕と違うきみの匂いを知ってしまっても

置き忘れてきた永遠の底に
今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

「また会えるよね」って、声にならない声

昼下がり、じめつく風の季節は
想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
何もかも分かち合えたはずだった
あの日から少しずつ
きみと違う僕という呪いが肥っていく

きみの笑顔の奥の憂いを
見落としたこと、悔やみ尽くして

徒花と咲いて散っていくきみに
さよなら

今でも青が棲んでいる
今でも青は澄んでいる
どんな祈りも言葉も
近づけるのに、届かなかった
まるで、静かな恋のような
頬を伝った夏のような色のなか
きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる

「また会えるよね」って、声にならない声

無限に膨張する銀河の星の粒のように
指の隙間を零れた
짱짱이2개월 전
발음
00
どこまでも続くような青の季節は
도코마데모 츠즈쿠 요오나 아오노 키세츠와
끝없이 이어질 것만 같은 푸른 계절은

四つ並ぶ眼の前を遮るものは何もない
요츠 나라부 메노 마에오 사에기루 모노와 나니모 나이
네 개로 나란히 펼쳐진 눈앞을 가리는 것은 아무것도 없어

アスファルト、蝉時雨を反射して
아스화루토, 세미시구레오 한샤시테
아스팔트는 매미소리를 반사하고

きみという沈黙が聞こえなくなる
키미토 이우 친모쿠가 키코에나쿠 나루
너라는 침묵이 들리지 않게 돼

この日々が色褪せる
코노 히비가 이로아세루
이 나날들이 빛바래 가고

僕と違うきみの匂いを知ってしまっても
보쿠토 치가우 키미노 니오이오 싯테시맛테모
나와 다른 너의 향기를 알아버렸다 해도

置き忘れてきた永遠の底に
오키와스레테 키타 에이엔노 소코니
두고 와버린 영원의 밑바닥에


今でも青が棲んでいる
이마데모 아오가 슨데이루
지금도 푸름이 살아 있어

今でも青は澄んでいる
이마데모 아오와 슨데이루
지금도 푸름은 남아 있어

どんな祈りも言葉も
돈나 이노리모 코토바모
어떤 기도도 말도

近づけるのに、届かなかった
치카즈케루노니, 토도카나캇타
다가갈 수는 있었는데 닿지는 못했어

まるで、静かな恋のような
마루데, 시즈카나 코이노 요오나
마치 조용한 사랑 같은

頬を伝った夏のような色のなか
호오오 츠탓타 나츠노 요오나 이로노 나카
뺨을 타고 흐른 여름 같은 색채 속에서

きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루
너를 저주하는 말이 계속 목 안쪽에 걸려 있어

「また会えるよね」って、声にならない声
마타 아에루요네 테, 코에니 나라나이 코에
“또 만날 수 있겠지?”라는 목소리 되지 못한 목소리


昼下がり、じめつく風の季節は
히루사가리, 지메츠쿠 카제노 키세츠와
한낮이 지난 뒤, 눅눅한 바람의 계절은

想い馳せる、まだ何者でもなかった僕らの肖像
오모이 하세루, 마다 나니모노데모 나캇타 보쿠라노 쇼오조오
떠올리게 해, 아직 아무것도 아니었던 우리들의 초상을

何もかも分かち合えたはずだった
나니모카모 와카치아에타 하즈닷타
모든 걸 나눌 수 있었을 텐데

あの日から少しずつ
아노 히카라 스코시즈츠
그날 이후 조금씩

きみと違う僕という呪いが肥っていく
키미토 치가우 보쿠토 이우 노로이가 후톳테이쿠
너와 다른 ‘나’라는 저주가 점점 커져가


きみの笑顔の奥の憂いを
키미노 에가오노 오쿠노 우레이오
너의 미소 깊숙한 곳의 슬픔을

見落としたこと、悔やみ尽くして
미오토시타 코토, 쿠야미츠쿠시테
놓쳐버린 것을 끝없이 후회하며

徒花と咲いて散っていくきみに
아다바나토 사이테 칫테이쿠 키미니
헛꽃처럼 피고 져가는 너에게

さよなら
사요나라
안녕


今でも青が棲んでいる
이마데모 아오가 슨데이루
지금도 푸름이 살아 있어

今でも青は澄んでいる
이마데모 아오와 슨데이루
지금도 푸름은 남아 있어

どんな祈りも言葉も
돈나 이노리모 코토바모
어떤 기도도 말도

近づけるのに、届かなかった
치카즈케루노니, 토도카나캇타
다가갈 수는 있었는데 닿지는 못했어

まるで、静かな恋のような
마루데, 시즈카나 코이노 요오나
마치 조용한 사랑 같은

頬を伝った夏のような色のなか
호오오 츠탓타 나츠노 요오나 이로노 나카
뺨을 타고 흐른 여름 같은 색채 속에서

きみを呪う言葉がずっと喉の奥につかえてる
키미오 노로우 코토바가 즛토 노도노 오쿠니 츠카에테루
너를 저주하는 말이 계속 목 안쪽에 걸려 있어

「また会えるよね」って、声にならない声
마타 아에루요네 테, 코에니 나라나이 코에
“또 만날 수 있겠지?”라는 목소리 되지 못한 목소리



無限に膨張する銀河の星の粒のように
무겐니 보오초오스루 긴가노 호시노 츠부노 요오니
무한히 팽창하는 은하의 별가루처럼

指の隙間を零れた
유비노 스키마오 코보레타
손가락 틈 사이로 흘러내렸어
조용한 도넛 69431개월 전

가사 편집 및 투표는 앱에서 가능합니다

댓글 1

로딩 중...

관련 곡

키타니 타츠야의 다른 곡

쭈~욱 함께!

ずうっといっしょ!

키타니 타츠야

キタニタツヤ

TJ52777

월광

月光

키타니 타츠야 (Feat. 하루마키 고한)

キタニタツヤ(Feat.はるまきごはん)

TJ68689

인간 같네

人間みたいね

키타니 타츠야

キタニタツヤ

TJ52906

러브송

ラブソング

키타니 타츠야 (Feat. 이브)

キタニタツヤ(Feat.Eve)

TJ52893

스카('BLEACH 천년혈전편' ED)

スカー('BLEACH 千年血戦篇' ED)

키타니 타츠야

キタニタツヤ

TJ68725
전체 곡 보기 →
노래방 가자!

노래방 가자!

앱에서 더 많은 기능을 이용하세요